- 顺
- [shùn]
= 順1) вдоль; по
顺流而下 [shùnliú ér xià] — плыть вниз по тече́нию
顺大道走 [shùn dàdào zǒu] — идти́ по доро́ге
2) прия́тный; благоприя́тный顺耳 [shùn’ěr] — прия́тный для слу́ха
顺产 [shùnchǎn] — благополу́чно разреши́ться [роди́ть]
3) тк. в соч. слу́шаться; повинова́ться; послу́шный4) приводи́ть в поря́док顺顺头发 [shùnyīshùn tóufa] — привести́ в поря́док во́лосы
•- 顺便- 顺差
- 顺畅
- 顺次
- 顺从
- 顺当
- 顺风
- 顺风转舵
- 顺境
- 顺口
- 顺口溜
- 顺利
- 顺路
- 顺手
- 顺手牵羊
- 顺水
- 顺心
- 顺序
- 顺眼
- 顺意
- 顺应* * *(顺 сокр. вм. 順)shùnI прил./наречие1) послушный, покорный; почтительный; согласный老說順話 всегда изъявлять согласие, всегда поддакивать (соглашаться)誓不作敵人的順民 клянемся, что не станем покорными гражданами врага六十而耳順 в 60 лет уши мои стали мне послушными (Конфуций)2) попутный; благосклонный, благоприятствующий, содействующий, благоприятный風要是順, 一個鐘頭就到了 при попутном ветре за час доберёшься順運氣 благоприятствующая (счастливая) судьба3) удачный, успешный; хороший事情作得很順 дело идёт очень гладко (удачно)這兩年他買賣, 作得很順 эти два года он очень успешно (хорошо) ведёт торговлю4) подходящий, приятный (напр. на вкус, на слух); удобный, лёгкий; гладкий, складный; правильный這文章寫得很順 эта статья написана складно (правильно)這個句子念着很順эта фраза при чтении очень благозвучна5) попутный, совершаемый на ходу; второстепенный; попутно, заодно, кстати, по пути順口兒說了一句話 попутно он обронил фразуII гл.1) соглашаться, одобрять; охотно подчиняться, слушаться (кого-л.), придерживаться (чего-л.; также глагол-предлог, см. ниже III, I)順輿情 считаться с общественным мнением (настроением)他順着官長的意思 он придерживается мнения начальника2)* считать послушным (почтительным), дарить благосклонностью, любить; относиться любовно (ласково)父母, 其順矣乎! о, и любят же (его), родители!3) учить, воспитывать; поучать, наставлять先王有至德要道, 以順天下 прежние государи обладали совершенной добродетелью и владели важнейшими высшими принципами,― и этим воспитывали всю Поднебесную4) следовать по …, идти вдоль, двигаться в том же направлении (тем же курсом; также глагол-предлог, см. ниже, III, 2)水順着山溝流 вода бежит, стекая по горным рытвинам5) упорядочивать, устанавливать последовательно, выстраивать по очереди (по порядку, по ранжиру)順一順頭 привести в порядок причёску, хорошо уложить волосы這篇文章還得(háiděi)順一順 эту статью нужно ещё привести в порядок (отредактировать)大家把車都順在路邊 все выстроили свои экипажи на краю дороги6) радовать; быть удобным (приятным) для...; приходиться по...順目(眼) радовать зрение, быть приятным для глаз順手 приходиться по руке, быть удобным7) имитировать, копировать, изображать, подражать以袂順左右隈 рукавами платья изобразить (показать) левый и правый изгибы (лука)8) рит. приносить жертву (кому-л.)順完了星 закончить жертвоприношение звёздамIII гл.-предлог1) в соответствии с, согласно, по順父親的看法說 сказать в соответствии с подходом к данному вопросу (согласно позиции) своего отца2) по, вдоль, за順大道走 идти по большой дороге順(着)河邊兒走下去 спускаться вдоль берега реки一條板凳順牆邊放着 дощатая скамья поставлена по стене3) попутно, по, вниз по順流而下 спускаться по течению4) с, от順明兒起, 八點鐘開工 с завтрашнего дня рабочее время будет начинаться в 8 часов順這兒往北 от этого места на северIV сущ.1) покорные, послушные (люди); благожелательные, благонадёжные去暴舉順 удалять (снимать) жестоких и выдвигать благожелательных敗兵歸了順了 разбитые войска (противника) перешли на правую сторону (сдались нам)2) покорность, послушание以順為武 повиновение считать вершиной военного делаV словообр.в сложных терминах (химия, физика) соответствует префиксам: син-, цис-; ср.: 異構 изомерия и 順異構 цис-(син-)изомерия順位 син- (цис-)положение順丁烯二酸(酐) цис-бутенда кислота, малеиновая кислота
Chinese-russian dictionary. 2013.